본문 바로가기

[PV] 일본음악

[PV] 히라이켄&아무로 나미에 "그로테스크" [가사/무비]

최근에 운전하면서 자주 듣는곡이다.

 

히라리켄은 혼혈인지 몰랐는데 검색해보고 처음 알았다.

 

아무로 나미에는 나이가 들어도 늙지도 않는가보다 내가 오히려 더 늙어가는거 같다 -_ㅠ

 

히라키켄과 아무로나미에의 pv도 멋지다.

 

그로테스크는 인간의 두면의 내면을 나타낸 곡이다.

 

히라이켄 줄리안강처럼 잘 생겼구나 ㅠ.ㅠ

 

난 왜 이번 세상을 연체동물인 오징어로 태어난건지 ㅠ.ㅠ

 

 

 

 

 

가사는 아래와 같다. (이 불타는 금요일 새벽에 할 일 없어서 직접 번역 ㅜ.ㅜ)

 

強者に媚びへつらう僕に 醒めた視線が突き刺さる

강자에 아첨을 떠는 내게 눈 뜬 시선이 꽂히고 있어.
背中に汗がつたってゆく Someone said「I hate you」
등에서 땀이 흘르고 있어.

あのコの甘ったるい声を かわいいと褒め称えてみる

그 애의 달콤한 목소리를 귀엽다고 칭찬해봐


笑い方が死ぬ程嫌い Someone said「I hate you」
웃는 방법이 죽을정도로 싫어.


素直に生きる美しさを 黒く塗らなきゃ生きられない
솔직하게 살아가는 아름다음을 검게 물들어가지 않으면 살아갈수 없어.


アイツの幸せ喜べますか? あのコのもの欲しがってませんか?

그녀석의 행복을 기뻐하나요? 그 아이의 것을 원하지 않나요?


果たして自分は特別ですか? it's me, why don't you kill me?
과연 자신이 특별합니까?
グロテスクな僕を愛せますか? 本当は泣きたいんじゃないですか?

그로테스크한 자신을 사랑 할 수 있습니까. 사실은 울고 싶은게 아닌가요?


今を生きるパスはお持ちですか? it's me, why don't you kill me?
지금을 살아가는 패스포트(신분증)는 가지고 있습니까?


「す」の一文字入力すれば「すいません」と予測変換

미라는 문자를 입력하면 미안합니다라고 예측변환


心ない指先の謝罪 Someone said「I hate you」
마음이 없는 손끝의 사죄
空が青く澄み渡るほど 風が優しく流れるほど

하늘이 파랗게 갤만큼 바람이 하게 흐를만큼


私のため息が浮き彫り Someone said「I hate you」
내 한숨이 도드라져
素直に生きる あなたは言う その目の奥に光が無い
솔직하게 살아가는 당신에게 말하지 그 눈 속에 빛이 없어.



アイツの不幸せは好きですか? あのコと本音で喋れてますか?


그녀석의 불행이 좋습니까? 그 아이와 본심으로 말하고 있습니까?
心であざ笑ってないですか? it's me, why don't you kill me?


마음속으로는 비웃고 있지 않습니까?
グロテスクな私愛せますか? 本当は嬉しいんじゃないですか?

그로테스크한 자신을 사랑할 수 있습니까? 사실은 기뻐하고 있지 않습니까?


明日を生きるパスはお持ちですか? it's me, why don't you kill me?
내일을 살아가는 패스포트는 가지고 있습니까?
(yeah, why don't you kill me?)

暴きだせ、曝け出せ
폭로해봐~ 숨김없이 드러내봐
アイツの幸せ喜べますか? あのコのもの欲しがってませんか?

그녀석의 행복에 기뻐하고 있습니까?그 아이의 것을 가지고 싶어하지 않습니까?


果たしてあなたは特別ですか? it's me, why don't you kill me?

과연 당신은 특별합니까?

グロテスクな自分愛せますか? 本当は泣きたいんじゃないですか?

그로데스크한 자신을 사랑할 수 있습니까? 사실은 울고 싶은게 아닌가요?


今を生きるパスはお持ちですか? it's me, why don't you kill me?
지금을 살아가는 패스포트는 가지고 있습니까?